Master Sociolinguistique et Didactique des langues

FLE/S, sociolinguistique, didactique des langues, francophonie : les formations de Master

<< Page d'accueil

Master 2 Professionnel

Attention, ces pages ne sont plus actualisées depuis juillet 2010. Pour être redirigé vers une mise à jour des informations du département Sociolinguistique et Didactique, cliquez ICI


MENTION Formation et diversité : langues, éducation, francophonies

Spécialité : FLE/S : appropriation, diversité, insertion

Responsable du parcours Master FLE/S : Emmanuelle HUVER
Contact et renseignements : huver@univ-tours.fr


Option A : Ingénierie de la formation linguistique: FLE/S, accès à l'écrit, insertion socio-professionnelle


Option B : FLE/S et didactique des langues : Diversité des contextes et des publics


Cette formation comprend 5 UE obligatoires de tronc commun. Puis, selon l’option choisie (A ou B), des cours différents. Il est à noter que la majorité des cours se dérouleront lors du premier semestre, le second semestre étant très allégé pour laisser un temps long pour le stage professionnel obligatoire (300h. minimum).

Semestre 1 : 287h – 30 ECTS

Tronc commun : 209h – 22 ECTS

UE 1 : Formation et diversité – UE transversale à la mention : 3ECTS

EC 1 – Aspects de la diversité : 6h
Cet enseignement vise à la fois à mettre en relief les différents critères qui structurent la diversité dans trois domaines clés (1.1.1 Langues, 1.1.2 Littératures francophones, 1.1.3 Education-Formation), et les stratégies pour faire des atouts de ces différences (réflexivité, altérité). Le contenu de cet enseignement sera approfondi, dans les différentes mentions du master, dans les troncs communs et autres enseignements.

EC2 – Structures de l’activité professionnelle : 5h
Panorama des types de statuts professionnels, avec focalisation sur quelques exemples.
On s’intéressera aux modes de recrutement, aux différents statuts, on informera sur les salaires, obligations et charges d’un professionnel selon son statut.

EC3 – Préparation d’un stage professionnel : 3h
Panorama des types de stages envisageables, de la préparation de ce stage : documentation, information sur le lieu de stage, réflexion sur un objectif de stage, comment le négocier, en tenant compte de la demande sur le lieu de stage, les outils de recherche du stage (CV, projet de stage). La convention de stage. le mémoire professionnel de fin de stage.

EC4 – Expérience et discursivité : langues, éducation / formation : 5h
Cet enseignement vise à donner les premiers éléments du lien entre construction de l’expérience et activité discursive. Beaucoup d’approches de terrain de recherche ou professionnel visent en effet à favoriser la verbalisation de l’expérience, qui se construit en contexte, partiellement par le discours, dans une relation d’altérité (notamment : histoires de vie, biographies linguistiques, biographies professionnelles, entretiens divers, discours dans le cadre du processus de VAE…).

EC5 – Formation et réseaux numériques : diversité des contextes pratiques, modèles : 3h
Il s’agit d’une initiation à la problématique de la mise en œuvre des réseaux numériques dans le cadre de formations de toute nature.

EC6 – Le professionnel réflexif, l’altérité et la réflexivité : 3h
Montrer comment une composante de la professionnalité peut se décrire en temps de réflexion dans l’action.

EC7 – Ouverture disciplinaire : 3h
Un intervenant extérieur sera invité pour présenter un point de vue ouvrant la formation des étudiants sur des problématiques complémentaires à celles proposées par les enseignants de la formation

EC8 – Elaboration de projet : 3h
L’étudiant trouvera dans cette EC des ressources pour poser les bases de son projet : Dans quel cadre l’insérer ? Dans quel cadre méthodologique ? Quelles sont les conséquences de ces choix initiaux ?

UE 2 : Institutions, politiques, société

EC 1- Interventions sur les langues : politiques et aménagements linguistiques : 24h, 3 ECTS
Une politique linguistique est toujours une politique éducative, sociale, nationale, internationale, parfois économique, etc. L’objectif de cet enseignement est de cultiver l’art, à partir d’actions identifiées, d’expliciter la politique sous-jacente dans toutes ses conséquences.

BAGGIONI, Daniel (1997), Langues et nations en Europe, Payot.
CALVET, Louis-Jean (1996), Les politiques linguistiques, PUF.
CALVET, Louis-Jean (1987), La guerre des langues et les politiques linguistiques, Paris, Payot.
CERQUIGLINI, Bernard (1999), Les langues de France, rapport au Ministre de l'Education Nationale, de la Recherche et de la Technologie et à la Ministre de la Culture et de la Communication. Paris. [Disponible sur: www.culture.fr/culture/dglf].
LODGE, Anthony (1993), Le français. Histoire d’un dialecte devenu langue, Fayard.
POCHE, Bernard (2000), Les langues minoritaires en Europe, Presses universitaires de Grenoble.
POIGNANT, Bernard (1998), Langues et cultures régionales, Rapport de Monsieur Bernard Poignant - Maire de Quimper.

EC 2- Anthropologie et sociologie : 18h, 2 ECTS
Cet enseignement visera à faire le point sur les principales notions et problématiques sociologiques et anthropologiques pertinentes pour la compréhension des parcours migratoires, d’insertion et d’intégration, mais aussi des phénomènes d’exclusion sociale et de discrimination.


UE 3 : Appropriation des langues et diversité

EC 1- Français langue seconde, Français langue d’insertion : 18h, 2 ECTS
Cet enseignement vise à réfléchir aux enjeux sociaux, affectifs, identitaires, didactiques, etc., de l’appropriation du français, dans des contextes où il est vecteur d’insertion sociale, scolaire, universitaire et/ou professionnelle. On abordera plus spécifiquement le cas de l’apprentissage du français par des publics migrants, enfants et adultes.


CASTELLOTTI V. et CHALABI H., 2006, Le français langue étrangère et seconde, Paris, L’Harmattan.
Cuq J.-P., 1991, Le Français Langue Seconde : origines d’une notion et implications didactiques, Paris, Hachette.
DABENE L., 1994, Repères sociolinguistiques pour l’enseignement des langues. Les situations plurilingues, Paris, Hachette, Collection F.
MOORE D., 2007, Plurilinguismes et école, Paris, Didier.
VERDELHAN-BOURGADE M., 2007, Le français langue seconde : un concept et des pratiques en évolution, Bruxelles, De Boeck.
VIGNER G., 2001, Enseigner le français comme langue seconde, Paris, Clé international.

EC 2- Plurilinguisme et appropriation des langues : 20h, 2 ECTS
On travaillera ici sur la question des contacts de langues dans l’apprentissage, dans les pratiques et les représentations. Seront explicitées les notions de pluralité / diversité / hétérogénéité linguistique et culturelle, dans la perspective de réfléchir aux conditions de construction et de gestion d’une compétence plurilingue pour différents publics, notamment dans le cadre scolaire.

BEACCO, J.-C. et BYRAM, M. (2003) : Guide pour l'élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l'éducation plurilingue. Strasbourg, Conseil de l'Europe.
CAVALLI, M. (2005) : Education bilingue et plurilinguisme. Le cas du Val d’Aoste, Paris : Didier-CREDIF, collection LAL.
COSTE, D., MOORE, D. & ZARATE, G. (1997) : Compétence plurilingue et pluriculturelle. Strasbourg, Conseil de l’Europe.
MOORE, D. (2006) : Plurilinguismes et école, Paris : Didier-CREDIF, collection LAL.

EC 3- Parcours d’appropriation et approches biographiques : 18h, 2 ECTS
Cet enseignement visera à présenter des travaux récents dans les champs de la didactique et de la sociolinguistique qui permettent de montrer que les parcours d’appropriation linguistique peuvent être facilités par l’engagement d’un travail, avec les apprenants, de réflexion et de conscientisation de leurs représentations linguistiques, d’éléments de leurs histoires de langues : histoire de la construction des rapports aux différentes langues qui composent les répertoires linguistiques, histoire des parcours d’apprentissages, etc.

ADAMZIK, K. & ROOS, E. (dir.) 2002, Biographies langagières, Bulletin VALS-ASLA n° 76
BRETEGNIER, Aude, à paraître : « Histoires de langues en formations. Vers la production de recherches alter-réflexives », in Carnets d'Ateliers de Sociolinguistique, Actes du colloque Le Biographique, la réflexivité, les temporalités : Articuler langues, cultures et formation. Université François Rabelais de Tours, juin 2007.
BRETEGNIER, A., 2008 : « A partir de quelques histoires de langues. Rapports construits aux langues et appropriation linguistique », in Traverses n°9, Plurilinguismes et subjectivités, Université Paul-Valéry, Montpellier 3.
BRETEGNIER, Aude, 2008 : « Interroger le sens et les enjeux des projets d’appropriation du français langue d’insertion à travers la production d’histoires de langues en formation », in V. Castellotti & E. Huver (éds.), Insertion scolaire et insertion sociale des nouveaux arrivants, Glottopol, 11, Université de Rouen. http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/numero_11.html
LERAY, Claude & BOUCHARD Robert (éds.), Histoires de vie et dynamiques langagières, Cahiers de sociolinguistique, P.U.R, 5.
MOLINIE, M. (dir.) 2006, Biographie langagière et apprentissage plurilingue, Le français dans le monde Recherches et applications n° 39.
PINEAU, G. & LE GRAND, J.-L., 2002 : Les histoires de vie, Paris, PUF.


UE 4 : Choix et moyens d’intervention

EC1 - Approches de terrain, méthodologie d’intervention, analyse de pratiques langagières, 24h, 3 ECTS
Cet enseignement vise la construction de compétences méthodologiques utiles sur divers terrains d’intervention. En considérant que les choix de méthode et procédés d’analyse sont afférents au contexte, on examinera différents modes de production et d’analyse de productions langagières (observations directes/indirectes, questionnaires, entretiens, etc.). Il s’agira notamment de réfléchir aux articulations entre : caractéristiques des terrains, choix méthodologiques et types d’interventions.

BLANCHET, Philippe (2000), La linguistique de terrain, méthodes et théories, Presses Universitaires de Rennes.
BRONCKART, Jean- Paul, 1997 : Activité langagière, textes et discours. Delachaut & Niestlé S.A.
DEPREZ Christine, 2000 : « Histoires de langues, histoires de vie. Modes d’expression de l’identité linguistique dans les histoires de vie des personnes bilingues », in Claude LERAY et Robert BOUCHARD (éds.) : Histoires de vie et dynamiques langagières, Cahiers de sociolinguistique, n°5 : 167-174.
DUMONT, Pierre & CALVET, Louis-Jean (Dir.) (1999), L’enquête sociolinguistique, Paris, L’Harmattan.
FOUQUET, Thomas, 2006 : « Le journal de terrain ou l’éloge du flou méthodologique », in M. Molinié & M.-F. Bishop, Autobiographie et réflexivité, CRTF, Université de Cergy-Pontoise : 105-126.
GOFFMAN Erving, 1974 : Les rites d'interaction, Minuit, Paris.
KAUFMANN, Jean-Claude (1996), L’entretien compréhensif, Paris, Nathan.
KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine, 1990 : Les interactions verbales, Paris, Colin.
KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine, 1997 : L'énonciation. De la subjectivité dans le langage, Paris, Colin.
MUCCHIELLI, Alex (Dir.) (2002), Dictionnaire des méthodes qualitatives en Sciences humaines et sociales, Paris, Colin.
PIETTE, Alain, 1996 : Ethnographie de l’action. L’observation des détails, Paris, Métaillé.
TENGOUR, Habib, 2000 : « Le je-nous de Fatma », in LERAY & Robert BOUCHARD (éds.), Histoires de vie et dynamiques langagières, Cahiers de sociolinguistique, n°5 : 95-101.
VASSEUR, M.T. 2001 : « Places discursives, imaginaire dialogique et apprentissage de la langue », in D.Moore (coord.) Les représentations des langues et de leur apprentissage, Paris, Didier : 133-148.

EC2 - Analyse de besoins, évaluation de situations, conception de programmes de formation, 24h, 2 ECTS
A partir d’observations effectuées dans différents contextes et de l’apport de professionnels, on s’interrogera sur les outils permettant d’analyser des besoins et formuler des propositions. Dans ce but, on recensera les sources pertinentes, notamment en termes de référentiels, et on élaborera les grandes lignes d’outils adaptés dans la perspective de conception de programmes de formation et d’évaluations.

CASTELLOTTI, Véronique & PY, Bernard (2002), La notion de compétence en langues, Notions en questions n° 6, Lyon, ENS Editions
CONSEIL de l'EUROPE (2001), Un cadre européen commun de référence pour les langues. Apprendre, enseigner, évaluer, Paris, Didier.
HUHTA, Marjatta (2002), Outils pour la planification de la formation linguistique, Strasbourg, Conseil de l’Europe.
PERRENOUD, Phillipe (2001), Construire un référentiel de compétences pour guider une formation professionnelle, http://www.unige.ch/fapse
RICHTERICH, René (1985), Besoins langagiers et objectifs d’apprentissage, Paris, Hachette.
RICHTERICH, René & CHANCEREL, Jean-Louis (1977), L’identification des besoins des adultes apprenant une langue étrangère, Strasbourg, Conseil de l’Europe.
ROEGIERS, Xavier, 1997 : Analyser une Action d’Education et de Formation, Bruxelles, De Boeck université.

EC3 - Bilan de compétences : 12h, 1 ECTS
Ce cours visera à la fois à initier les étudiants à différents outils et techniques utilisés dans les pratiques de réalisations de bilans de compétences professionnelles, et à la fois à réfléchir, à des moments différents de la formation, à la façon dont leurs propres savoirs et savoir-faire construisent des compétences professionnelles transférables et valorisables dans une perspective d’insertion.

UE 5 : Projet professionnel

Contextes et pratiques d’intervention, 20h, 1 ECTS
Cet enseignement vise à passer en revue différents types de situations d’intervention, les instruments qui peuvent servir à les faire émerger et à les décrire, les différentes approches permettant de répondre à des demandes d’intervention, une typologie de celles-ci.

Option A :

Ingénierie de la formation linguistique: FLE/S, accès à l'écrit, insertion socio-professionnelle


UE 6 : Langues, littéracie, interventions

EC1 - Langues, travail, interventions sociales, 18h, 1 ECTS
Après avoir envisagé les relations entre langue(s) et travail dans ses différents aspects, on étudiera les conséquences de ces relations du point de vue de l’identité qui se construit à travers la langue dans différentes situations de travail (travail en entreprise, travail social, travail éducatif, etc.) et on réfléchira aux potentialités d’intervention dans ce domaine.

EC2 - Ressources et dispositifs d’intervention, 24h, 1 ECTS
Ce cours rassemblera différents professionnels en poste sur des terrains articulés aux secteurs de l’éducation / formation et / ou de l’insertion et de l’intégration. A travers ces interventions, les étudiants pourront commencer à se construire une représentation clarifiée de différents dispositifs dans lesquels ils seront éventuellement amenés à intervenir, de leurs partenaires politiques et institutionnels, de leurs acteurs de terrain et des fonctions professionnelles existantes et envisageables dans les secteurs qui les intéressent

EC3 - Rapport à l’écrit, remédiation, insertion, 18h, 1 ECTS
On vise ici à réfléchir aux caractéristiques de l’écrit et aux représentations qui y sont liées, dans une perspective d’insertion. On s’intéressera notamment aux dimensions culturelles et sociocognitives de l’écrit, ainsi qu’aux difficultés qu’elles suscitent, avant d’envisager quelques perspectives de remédiation pour des publics en difficulté face à l’entrée dans l’écrit.

BESSE Jean-Marie (Dir.) (2003), Qui est illettré ? Décrire etévaluer lesdifficultés à se servir de l'écrit, Retz.
LAHIRE Bernard (1999), L'invention de l'illettrisme, La Découverte.
MORIN Edgar (1996), Introduction à la pensée complexe, ESF.
VINERIER Anne (2004), Des chemins de savoirs, CRDP.

EC4 - Sociolinguistique et intervention, 18h, 1 ECTS
On commencera par passer en revue les grandes écoles de pensée linguistique (terme anachronique à date ancienne) afin d’évaluer la place des préoccupations liées à l’action sur les langues depuis qu’elles accèdent à l’écriture, ce qui suppose en général quelques éléments sommaires de description linguistique.
Il s’agira également de se familiariser avec les problématiques de mobilité linguistique, de constructions d’identités plurilingues, les questions relatives aux impacts des contextes sociolinguistiques et des politiques linguistiques, sur la construction des imaginaires linguistiques et sur les pratiques d’appropriation et de transmission des langues. A travers ces enseignements, les étudiants seront amenés à construire des répertoires sociolinguistiques notionnels et questionnants à partir desquels ils élaboreront des problématiques d’interventions professionnelles réalistes.

AUGER, Marc (1998), Le sens des autres, Paris, Fayard.
BOURDIEU, Pierre (2001), Langage et pouvoir symbolique, Paris, Fayard.
BOYER, Henri (1997), Plurilinguisme : contact ou conflit de langues, Paris, L’Harmattan.
BRETEGNIER, Aude (2002), « Regards sur l’insécurité linguistique » & « Vers la construction d'une modélisation de la sécurité / insécurité linguistique »- in Aude Bretegnier et Gudrun Ledegen (éds), Sécurité/insécurité linguistique : terrains et approches diversifiés, Paris, L'Harmattan.

BRETEGNIER, Aude (2005), « Donner un sens à la mobilité / immobilité linguistique. Quelques pistes à ouvrir », in C. Van Den Avenne (éd.), Mobilités et contacts de langues, Paris, L’Harmattan : 123-145.
GUMPERZ, John (1989), Sociolinguistique interactionnelle. Une approche interprétative. Présentation de Jacky SIMONIN, Paris, L'Harmattan.
HASSOUN, Jacques (1993), L’exil de la langue. Fragments de la langue maternelle, Paris, Point Hors Ligne.
LAFONT, Robert (1997), Quarante ans de sociolinguistique à la périphérie, Paris, L'Harmattan.
MAALOUF, Amin (1998), Les identités meurtrières, Paris, Poche.

Option B :

FLE/S et didactique des langues : diversité des contextes et des publics

UE 7 : Diversité des publics et interventions

EC1 - Les enfants et l’apprentissage des langues, 15 h, 1 ECTS
Ce cours vise à aborder brièvement les principales dimensions de l’apprentissage des langues par un jeune public, et de l’enseignement qui lui est destiné. Après un bref survol des dispositifs institutionnels, on s’interrogera sur les caractéristiques de ce public et on s’intéressera aux différentes modalités mises en oeuvre pour y répondre ainsi qu’aux particularités des matériels élaborés en direction des enfants.

Gaonac’h, D. (2006). Apprentissage précoce d’une langue étrangère – Le point de vue de la psycholinguistique. Paris : Hachette.
O’Neil, C. 1993, Les enfants et l’enseignement des langues étrangères, Paris, Didier / CREDIF, collection LAL.
Porcher, L., Groux, D. (2003). L'apprentissage précoce des langues. Paris : Presses Universitaires de France, Collection Que sais-je ?


EC2 - Les langues dans le secteur professionnel, 18h, 2 ECTS
Après une clarification terminologique concernant les dénominations courantes (français fonctionnel, français sur objectifs spécifiques, etc.), on examinera des situations particulières d’enseignement des langues dans le secteur professionnel, ainsi que les différents types de réponses méthodologiques qui peuvent y être apportées : analyse des besoins, modalités spécifiques d’apprentissage, priorité à la langue. On tentera également d’étudier, plus concrètement, les moyens de construire une progression et de sélectionner des supports adéquats dans ces contextes et pour ces publics.

Le français dans le monde, recherche et application, janvier 2004 « Français sur objectifs spécifiques : de la langue aux métiers ».
LEHMANN, Denis (1993), Objectifs spécifiques en langue étrangère, Paris, Hachette.
PARPETTE, Chantal & MANGIANTE, Jean-Marc (2004), Le français sur objectif spécifique : de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours, Paris, Hachette.

EC3 - Organiser et animer un centre de ressources, 12h, 1 ECTS
Il s’agit, sous la conduite de professionnels notamment, de s’initier à l’organisation d’un centre de ressources, tant du point de vue technique que didactique (auto-apprentissage, tutorat, outils méthodologiques...).

ALBERO Brigitte (1999), L'autoformation des adultes en langues étrangères : interrelation entre les dispositifs et les apprenants, Presses Universitaires du Septentrion, coll. Thèses à la carte.
BARBOT Marie-Josée (2000), Les auto apprentissages, Paris, CLE International.
CRAPEL (1995), "Mélanges pédagogiques", n° 22.
GINET Alain et al. (1997), Du laboratoire de langues à la salle de cours multi-médias, Nathan.
Le français dans le monde, recherche et application, janvier 2002, « Apprentissage des langues et technologies : usages en émergence ».
Le français dans le monde, recherche et application, 1997, «Multimedia, réseaux et formation».Revue ALSIC (Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication).

EC4 - Politiques éducatives, certifications et structuration de l’offre/demande internationale, 18h, 2 ECTS
Cet enseignement abordera les enjeux liés à l’organisation internationale de l’offre et de la demande dans le domaine du FLE/S et aux modes d’évaluation et de certification en langues qui y sont liées.
On s’intéressera notamment aux fonctionnements des réseaux de diffusion et aux différentes fonctions qu’ils génèrent.

BEACCO, J.-C. et BYRAM, M. (2003) : Guide pour l'élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. De la diversité linguistique à l'éducation plurilingue. Strasbourg, Conseil de l'Europe.
CONSEIL DE L’EUROPE, 2001, Cadre européen commun de référence, Didier, Strasbourg.
SAMPSONIS B. et NOEL-JOTHY F., 2006, Certifications et outils d'évaluation en FLE, Paris, Hachette.

EC5 - Conception et élaboration d’outils d’enseignement et de formation, 15h, 2 ECTS
L’objectif de cet EC est d’amener les étudiants à concevoir de bout en bout un outil d’enseignement des langues clairement adapté à un type de public précis, avec toutes les contraintes que cela comporte, d’un point de vue méthodologique et technique. Cet outil pourra être testé dans le cadre du stage pratique.

Beacco J.-C., 2007, L’approche par compétences dans l’enseignement des langues, Paris, Didier.
Courtillon J., 2003, Elaborer un cours de FLE, Paris, Hachette.
Cuq J.-P. et Gruca I., 2003, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble, PUG
Tagliante C., 1994, La classe de langue, Paris, Clé international


***
Semestre 2 : 68h - 30 ECTS
Tronc commun



UE 8 : Vers l’emploi

EC1 - Structure de l’emploi, droit du travail et des associations : 12h, 1 ECTS
L’objectif de cet enseignement est de donner aux étudiants une partie des règles du jeu de domaines professionnels différents : structure de l’emploi public, règles régissant le travail en France, éléments de droit des associations, celles-ci occupant une place non négligeable dans le domaine concerné par cette spécialité.

EC2 - Encadrement d’organismes de formation (administration, budget, ressources humaines…) : 12h, 2 ECTS
Un organisme de formation fonctionne selon des impératifs formatifs, mais également gestionnaires, comptables, etc., qui s’inscrivent dans des logiques différentes et souvent contradictoires qu’il s’agit d’apprendre à articuler. Les étudiants s’initieront à ces aspects de leur métier dans cette EC.

EC3 - Pratique professionnelle et réflexivité : 24h, 3 ECTS
Cet enseignement a pour objectif d’accompagner les étudiants dans une approche réflexive de leurs pratiques professionnelles et/ou de recherche, à partir, notamment, du récit, par les étudiants, d’éléments saillants de leurs stages.

EC4 - Présentation écrite et orale formelle : 20h, 1 ECTS
Apprendre et pratiquer les modalités de l’exposé oral et écrit, genre souvent important en milieu professionnel.

UE 9 : Stage et mémoire professionnel : 12 ECTS
Stage professionnel d’une durée de 300h centré sur l’encadrement et/ou la conception de formations en langues étrangères et/ou secondes (élaboration de matériel, formation de formateurs, analyse de besoins, etc.).