Master Sociolinguistique et Didactique des langues

FLE/S, sociolinguistique, didactique des langues, francophonie : les formations de Master

<< Page d'accueil

Master 1 Professionnel et Recherche


Attention, ces pages ne sont plus actualisées depuis juillet 2010. Pour être redirigé vers une mise à jour des informations du département Sociolinguistique et Didactique, cliquez ICI



MENTION Formation et diversité : langues, éducation, francophonies

Spécialité : FLE/S : appropriation, diversité, insertion
Responsable du parcours Master FLE/S : Elatiana RAZAFI
Contact et renseignements : elatiana.razafi@univ-tours.fr

Semestre 1 : 200h – 30 ECTS

Ce M1 est commun aux spécialités professionnelle (FLE/S : appropriation, diversité, insertion) et recherche (Diversité linguistique, culturelle et formative - option sociolinguistique et FLE/S)

UE 1 : Sociolinguistique et contextualisation

EC 1- Approches de la variation et des contacts de langues : 20h, 3 ECTS
Après un bref panorama historique, on présentera rapidement les grandes perspectives de la sociolinguistique (variation, norme, communauté linguistique) avant d’insister sur un aspect particulier : celui de l’hétérogénéité linguistique sous deux de ses visages : variation et contacts de langues.

KAZADI, Ntole, (1991), L’Afrique afro-francophone, IECF, Didier Erudition, Marquis (Qué.).
LAROUSSI, F. / BABAULT, S. (2001), Variations et dynamisme du français. Une approche polynomique de l’espace francophone, L’Harmattan
POLL, B., (2001), Francophonies périphériques. Histoire, statut et profil des principales variétés du français hors de France, L’Harmattan.
QUEFFELEC, A., BENZAKOUR, F., CHERRAD-BENCHEFFRA, Y. (éds.) (1995), Le français au Maghreb, Publications de l’Université de Provence.
ROBILLARD, D. de / BENIAMINO, M. (1993), Le français dans l'espace francophone. Tome I. Champion - Slatkine.
ROBILLARD, D. de / BENIAMINO, M. (1996), Le français dans l'espace francophone. Tome II. Champion - Slatkine.

EC 2- Sociolinguistique et appropriation des langues : 20h, 3 ECTS
Cet enseignement, à l’articulation de la sociolinguistique et de la didactique des langues, vise à interroger les liens entre les contextes sociolinguistiques, les rapports construits aux langues, les imaginaires linguistiques, et les pratiques d’appropriation et de transmission des langues.

BRETEGNIER, Aude, 2008 : « Interroger le sens et les enjeux des projets d’appropriation du français comme langue d’insertion : ouverture d’un champ de recherche-intervention », in V. CASTELLOTTI & E. HUVER (éds.), Insertion scolaire et insertion sociale des nouveaux arrivants, Glottopol 11, Université de Rouen.
BRETEGNIER, Aude, à paraître : « Histoires de langues en formations, vers la production de recherches alter-réflexives », Colloque Le Biographique, la réflexivité, les temporalités. Articuler langues, cultures et formation. Université François Rabelais de Tours (2007).
CALVET, Louis-Jean, 1993 : La sociolinguistique, Que-sais-je, Paris, PUF.
CASTELLOTTI, Véronique (dir.), 2002 : La langue maternelle en classe de langue étrangère, Paris, Clé international.
DEBENE, Louise, 1994 : Repères sociolinguistiques pour l’enseignement des langues, Paris, Hachette.
DURPAIRE, François, 2002 : Enseignement de l’histoire et diversité, Paris, Hachette.
MOREAU, Marie-Louise (éd.), 1997 : Sociolinguistique, Concepts de base, Liège, Mardaga.

EC 3- Diversité des situations d’appropriation du français (FLE/FLS/FLM) : 20h, 3 ECTS
Cet enseignement, fondé sur des études de cas contrastés, mettra en lumière la diversité des situations d’appropriation du français (en France et à l’étranger) sous l’angle de leur contextualisation. La prise en compte de cette diversité conduira à interroger les distinctions traditionnellement établies entre « langue étrangère », « langue seconde » et « langue maternelle ».
BEACCO, J.C., CHISS, J.L., CICUREL, F. & VERONIQUE, D. Dir. 2005 Les cultures éducatives et linguistiques dans l’enseignement des langues, Paris, PUF.
CAMBRA GINE, M. 2003. Une approche ethnographique de la classe de langue. Paris : Didier.
CASTELLOTTI V. et CHALABI H., 2006, Le français langue étrangère et seconde, Paris, L’Harmattan.
DABÈNE, L. (1994) : Repères sociolinguistiques pour l’enseignement des langues, Paris, Hachette.
PORQUIER R. & PY B., 2003/2006, Apprentissage d’une langue étrangère : contextes et discours, Paris, Didier.


UE 2 : Langues et apprentissage

EC 1- Communication, interaction et acquisition des langues : 24h, 3 ECTS
Cette unité vise à explorer quelques fondements théoriques sous-jacents à la diversité des pratiques d’apprentissage et d’enseignement des langues étrangères, en particulier dans le domaine des sciences du langage. Différents modèles disponibles pour rendre compte des processus d’appropriation linguistique (L2) seront présentés. On examinera notamment l’évolution des théories de la communication ainsi que différents travaux sur les interactions verbales. Des exemples permettront de confronter ces points de vue théoriques à l’observation et l’analyse de situations d’acquisition/apprentissage.
BACHMANN, C., LINDENFELD, J & SIMONIN, J. (1981), Langage et communications sociales, Paris, Hatier - CREDIF “LAL”.
CAMBRA GINE M. (2003), Une approche ethnographique de la classe de langue, Paris, Didier/CREDIF “LAL”.
DABENE, L. et al. (1990), Variations et rituels en classe de langue, Paris, Hatier - CREDIF “LAL”.
KLEIN, W. (1989), L’acquisition de langue étrangère, Paris, A. Colin
MATTHEY, M. (1996), Apprentissage d’une langue et interaction verbale, Berne, Peter Lang.

EC 2- Descriptions linguistiques et didactique de la grammaire d’une LE : 20h, 3 ECTS
Après un bref rappel historique de la place de la grammaire dans l’enseignement des langues, on s’attachera à réfléchir aux articulations entre descriptions linguistiques, conceptualisation linguistique et métalinguistique et enseignement d’une langue étrangère, en s’appuyant entre autres sur des analyses de pratiques de classe, de manuels et d’activités grammaticales.
BESSE H. et PORQUIER R. (1984), Grammaires et didactique des langues, Paris, Hatier, Collection LAL.
CUQ J.-P. (1996), Une introduction à la didactique de la grammaire en français langue étrangère, Paris, Didier/Hatier.
GERMAIN C. et SEGUIN H. (1998), Le point sur la grammaire, Paris, Clé international.
VIGNER G. (2004), La grammaire en FLE, Paris, Hachette.

EC 3- EP au choix 1 : 20h, 3 ECTS
° Rattrapage pour les étudiants relevant d’une VAcQ
° Séquences de classe
En partant d’une sensibilisation à divers aspects concrets de l'enseignement du français à des étrangers, on mènera une réflexion sur les objectifs, le rôle des supports et sur l’organisation des activités en classe de langue ; il s'agira de repérer quelques aspects centraux de l’apprentissage du français / des langues et de construire des outils méthodologiques contextualisés.
COURTILLON, Janine (2002), Elaborer un cours de FLE, Paris, Hachette-Fle.
LANCIEN, Thierry (2004), De la vidéo à internet : 80 activités thématiques, Paris,Hachette-Fle, Coll. "pratiques de classe".
WEISS, François (2003), Jouer, communiquer, apprendre, Paris, Hachette-Fle, Coll."pratiques de classe".
YAICHE, François (2002), Photos-expressions, Paris, Hachette-Fle, Coll. "pratiques declasse".

° Initiation aux pratiques d’observation et d’enquête
Connaître le terrain suppose se donner des moyens de produire des observables empiriques afin de les étudier par la suite. Cet enseignement réfléchira à ce que cela signifie « produire des données », à la part qu’y prend celui qui les recueille, à l’importance de l’historicisation-contextualisation de ces données dans leur signification, aux limites de l’interprétation, etc.
BLANCHET, Philippe, 2000 : La linguistique de terrain, méthodes et théories, Presses Universitaires de Rennes.
DUMONT, Pierre & CALVET, Louis-Jean (dir.) 1999 : L’enquête sociolinguistique, Paris, L’Harmattan.
MUCCHELLI, Alex (dir.), 2002 : Dictionnaire des méthodes qualitatives en Sciences humaines et sociales, Paris, Colin.

° Multimédia et appropriation des langues : 20h, 3 ECTS
Après une familiarisation avec les possibilités avancées de l’outil informatique, on réfléchira aux utilisations spécifiques de cet outil pour différents publics. On étudiera notamment quelques exemples de matériels d’enseignement informatisé des langues étrangères et seconde, en essayant de dégager leur intérêt et leurs limites en fonction des différents publics concernés (enfants, professionnels, auto-apprentissage, etc.).
HIRSCHSPRUNG, N. (2005), Apprendre et enseigner avec le multimédia, éditions Hachette FLE, Paris.
LANCIEN, T. (1998), Le multimédia, Clé International, Paris.

UE 3 : Didactique des langues et professionnalisation 1

EC 1- Didactique générale et méthodologie du FLE et des langues : 20h, 3 ECTS
Après un approfondissement des principales orientations méthodologiques récentes dans le domaine de l’enseignement et de l’apprentissage des langues, on s’appuiera sur différentes ressources (dont notamment des observations de classe et des pratiques d’intervention au cours du stage) pour problématiser et contextualiser diverses questions d’ordre méthodologique et didactique.

BEACCO J.-C., 2007, L’approche par compétences dans l’enseignement des langues, Paris, Didier.
BLANCHET P., 1998, Introduction à la complexité de l’enseignement du Français Langue Etrangère, Peeters, Louvain.
CARTON F. & RILEY P. (dir.), 2003, « Vers une compétence plurilingue ». Le français dans le monde – recherches et applications.
CONSEIL DE L’EUROPE, 2001, Cadre européen commun de référence, Didier, Strasbourg.
COURTILLON, J. (2003), Elaborer un cours de FLE, Paris, Hachette.
CUQ, J.-P. et GRUCA, I. (2003), Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble, PUG.
MARTINEZ P., La didactique des langues étrangères, Paris, PUF (Collection Que sais-je ?)
PUREN, C., BERTOCCHINI, P. & COSTANZO E. (1998), Se former en didactique des langues, Paris, Ellipses.

EC 2- Pratiques d’évaluation en langues : 16h, 3 ECTS
Cet enseignement propose une réflexion sur l’évaluation en langues, vue en tant que notion et en tant que pratique. On partira des représentations sur cette question ainsi que d’analyses et d’élaborations d’outils d’évaluation et de certification, pour articuler le concept aux différentes questions qui traversent actuellement le champ de la didactique des langues (par exemple : diversification des fonctions de l’évaluation, contextualisation des pratiques, articulation au CECR, etc.).
Bolton S., 1987, Evaluation de la compétence communicative en langue étrangère, Paris, Hatier, Collection Langues et apprentissage des langues.
Hadji C., 1997, L’évaluation démystifiée, Paris, ESF, Collection Pratiques et enjeux pédagogiques.
Lussier D., 1992, Evaluer les apprentissages dans une approche communicative, Paris, Hachette, Collection Autoformation.
Sampsonis B. et Noel-Jothy F., 2006, Certifications et outils d'évaluation en FLE, Paris, Hachette.
Scallon G., 2007, L’évaluation des apprentissages dans une approche par compétences, Bruxelles, De Boeck.
Tagliante C., 2005, L’évaluation et le Cadre européen commun, Paris, Clé international, Collection Techniques de classe.
Veltcheff C. et Hilton S., 2003, L’évaluation en FLE, Paris, Hachette Français Langue Etrangère, Collection F Nouvelle Formule.
Veslin O. et J., 1992, Corriger des copies : évaluer pour former, Paris, Hachette, Collection Education.

EC 3- Devenir un praticien réflexif : parcours de formation, expérience et professionnalisation : 20h, 3 ECTS
Cette EC comporte deux volets strictement complémentaires : une partie qui consiste à approcher la réflexivité comme notion théorique, et une partie qui consistera en un accompagnement de pratique réflexive pour les étudiants.
On commencera par montrer l’importance du courant réflexif dans l’histoire des humanités, face au courant objectiviste. On présentera ensuite les perspectives réflexives, liées logiquement à l’historicisation, à la contextualisation, à une vision constructiviste et interactionniste. On s’interrogera enfin sur la réflexivité comme compétence professionnelle, et on réfléchira aux implications de cette conception dans le contexte professionnel de la formation linguistique.
Une partie des heures de cette UE seront utilisées pour faciliter l’élaboration de portfolio par les étudiants.

UE 4 : EC de consolidation
Langues, EC au choix, autres mentions : 20h, 3 ECTS

***
Semestre 2 : 144h – 30 ECTS


UE 5 : Formation, culture, francophonie

EC 1- Grands courants de la formation : 20h, 3 ECTS
Après avoir abordé les principales théories de l’éducation et de la formation, on s’intéressera à leurs manifestations concrètes dans des contextes divers, de manière à pouvoir identifier les orientations dominantes de situations de formation intégrant différents types de publics.
BOUTINET, Jean-Pierre (2004), "Que savons-nous sur cet adulte qui part en formation ?" Revue Savoirs, La vie Adulte en questions, Paris L'Harmattan.
COURTOIS, Bernadette, PINEAU, Gaston (1991), La formation expérientielle des adultes, Paris, La documentation française, 348 p.
LAHIRE Bernard (1998), L'homme pluriel : les ressorts de l'action, Paris, Nathan.
MEZIROW Jacques (2001), Penser son expérience, développer l'autoformation, Lyon, Chronique Sociale.

EC 2- Culture et interculturel : notions et implications : 20h, 3 ECTS
On analysera quelques problèmes posés par la découverte d’une culture étrangère et les échanges qui peuvent s’ensuivre. Grâce aux apports des sciences humaines, on définira les principales notions opératoires dans ce domaine ; on abordera, à partir de quelques supports, différentes approches de l’enseignement de la civilisation et on approfondira la notion d’interculturel ainsi que les relations entre langues et cultures.
ABDALLAH-PRETCEILLE, M. (1996 [1ère éd. 1986]), Vers une pédagogie interculturelle, Paris, Anthropos.
BEACCO, J.C. (2001), Les dimensions culturelles des enseignements de langues, Paris, Hachette.
CUCHE, D. (1996), La notion de culture dans les sciences sociales, Paris, La Découverte “ Repères ”.
DE CARLO, M. (1998), L’interculturel, Paris, CLE International “ DLE ”.
ZARATE, G. (1986), Enseigner une culture étrangère, Paris, Hachette.

EC 3- Le français dans l’espace francophone : 20h, 3 ECTS
L’histoire de la « francophonie » est indispensable pour comprendre la situation actuelle, qui sera décrite à travers divers aspects : typologies, approches critique des statistiques, évocation de différentes situations de francophonie.
BAGGIONI, D. (1997), Langues et nations en Europe. Payot.
CALVET, L.J. (1996), Les politiques linguistiques, PUF.
CERQUIGLINI, B. (1999), Les langues de France, rapport au Ministre de l'Education Nationale, de la Recherche et de la Technologie et à la Ministre de la Culture et de la Communication. Paris.[Disponible sur: www.culture.fr/culture/dglf].
LODGE, A. (1993), Le français. Histoire d'un dialecte devenu langue. Fayard.

UE 6 : Didactique des langues et professionnalisation 2

EC 1- Littérature et didactique des textes littéraires : 20h, 3 ECTS
Ce cours a pour objectif principal de donner une bonne connaissance des textes littéraires et d'appréhender les spécificités du texte littéraire dans l'enseignement des langues en général et du français langue étrangère en particulier. Après avoir abordé les différentes conceptions du texte littéraire et les représentations qu'il véhicule, on s’attachera, entre autres par une analyse de manuels, à réfléchir à l'approche et au statut du texte littéraire dans l'enseignement du FLE.
SEOUD, A. (1997), Pour une didactique de la littérature, Paris : Hatier-Didier “LAL”.
DUFAYS J.L., GEMENNE L., et LEDUR D. (1996), Pour une lecture littéraire,Tomes 1 et 2, DeBoeck-Duculot.
COMPAGNON Antoine (1998), Le Démon de la théorie. Littérature et sens commun, Paris, Seuil, Coll. «Points-essais »
FRAISSE Emmanuel, MOURALIS Bernard (2001), Questions générales de littérature, Paris, Le Seuil, Coll. «Points-essais, série lettres ».
EC 2- Analyse de pratiques professionnelles et de recherche : 24h, 3 ECTS
Cet enseignement a pour objectif d’accompagner les étudiants dans une approche réflexive de leurs pratiques professionnelles et/ou de recherche, en leur proposant différents outils d’analyse de ces dernières (portfolios, analyses de pratiques, études de cas, etc.).

EC 3- EP au choix 1 : 20h, 3 ECTS

°Approches de l’illettrisme et de l’alphabétisation
Cet enseignement a pour objectif de sensibiliser les étudiants à deux contextes spécifiques d’appropriation du français pour des apprenants adultes plus ou moins francophones en France : publics migrants pas ou peu scolarisés dans leurs pays d’origine (champ de l’alphabétisation) ; publics qui, malgré une scolarisation en français, n’ont pas développé des compétences suffisantes à l’écrit dans cette langue pour faire face aux exigences de leur vie quotidienne, sociale, professionnelle (champ de la lutte contre l’illettrisme). On s’interrogera sur des modalités d’intervention didactique auprès de ces publics fragilisés d’un point de vue sociolinguistique.
BESSE, J.-M., GAULMYN, M.-M. (de) & LAHIRE, B., 2002 : L‘illettrisme en questions, Paris, PUL.
ESPERANDIEU, Véronique, 1984 : Des illettrés en France : rapport au Premier ministre, Paris, La Documentation française.
FIJALKOW, Jacques, 1993 : Entrer dans l’écrit, Paris, Magnard.
GEFFROY, Marie-Thérèse, 2002 : Lutter contre l’illettrisme, Paris, La documentation française.
JOHANNOT, Yvonne, 1994 : Illettrisme et rapport à l’écrit. Presses Universitaires de Grenoble.
VINERIER, Anne, 1994 : Combattre l’illettrisme, Permis de lire, permis de vivre, L’Harmattan.

° Problèmes d’enseignement de l’oral et de l’écrit
Ce cours appréhendera certaines problématiques liées à l’enseignement et à l’apprentissage de l’oral en classe de FLE. Après une étude des caractéristiques du mode de communication oral, on s’intéressera aux conséquences qui en découlent dans le domaine du FLE de manière à développer une réflexion sur les supports et les outils permettant de travailler et d’évaluer ce mode de communication. Des analyses de documents sonores authentiques seront effectuées et des exemples d’outils seront proposés. On travaillera également à l’élaboration d’un outil de correction adapté en FLE.
CICUREL, F. ( 1996), Lectures interactives en langue étrangère, Paris, Hachette “ F ”.
MOIRAND, S. (1979),Situations d’Ecrit, Paris : CLE International.
REICHLER-BEGUELIN, M.J. et al. (1988), Ecrire en français, Neuchâtel-Paris : Delachaux et Niestlé.

° Epistémologie
On fera un rappel historique des grands débats dans le champ des méthodes et de l’épistémologie, pour passer en revue les grandes options en la matière, et réfléchir à l’adéquation entre ces choix et le type de terrain, de données envisagé. Des exemples d’enjeux contemporains seront discutés par le biais de sources médiatiques.

UE 7 : Stage + dossier : 9 ECTS
° Elaboration d’un portfolio de compétences professionnelles
Stage professionnel d’enseignement du FLE/S ou éventuellement d’une autre langue étrangère/ seconde, de durée variable (60 heures environ) en fonction des expériences professionnelles antérieures.
Dossier de réflexion sur les expériences et les pratiques – formatives et professionnelles –.

UE 8 : EC de consolidation
Langues, EC au choix, autres mentions : 20h, 3 ECTS